• Bizarreries de vocabulaire

     

    Un jour, je discutais cuisine avec une amie, et comme elle utilise le bon vocabulaire (elle me parlait des parures), je me suis aperçue qu'il y avait quelques trucs étranges.

    En général, quand on parle de parer et de parures, il s'agit de décorer, ou de mettre des bijoux. En cuisine, par contre, parer une viande, c'est enlever les petits bouts durs ou disgracieux. On peut les utiliser pour une autre recette, ou les jeter. Pourquoi enlever des parures ?

    Dans le même ordre d'idées, Claire rajoute, en commentaire, que habiller les poireaux, c'est leur tailler les racines et les feuilles avant de les repiquer.

    Et pourquoi faire "revenir" des viandes ou des légumes qui ne sont pas partis ?

    Et pourquoi "blanchir" des haricots verts pour qu'ils restent verts ?

    Et pourquoi d'une viande à peine cuite, donc très rouge, dit-on qu'elle est bleue ?

    Et pourquoi les roses ne sont-elles pas toujours roses ?

    Au passage, je vous donne un lien pour l'accord des couleurs (pas pour faire chic, mais selon que c'est un adjectif ou un nom ou un nom traité comme un adjectif...)

     

    Je vous ajoute un article commencé il y a bientôt deux ans...

    Les années passent et se ressemblent : on réforme l'enseignement. Un coup les programmes, un coup les méthodes....

    Et le résultat ? ? ?

    J'ai l'impression que plus ça va, moins ça va. Nous avons eu hier le classement des écoliers européens, et cela a confirmé ce que je pensais : le niveau des français est très faible. Manquerait-on de profs ?

    Je m'aperçois que j'aurais pu faire des études de Français ou même de linguistique.

    Mais je n'ai fait qu'une année de fac, à 43 ans, et c'était pour tenter d'apprendre l'espagnol. J'ai réussi brillamment toutes mes UV (unités de valeur, et non pas ultra-violets) en juin, et mes chevilles ont failli exploser de fierté. J'ai découvert que l'on pouvait prendre du plaisir à étudier, alors que, dans ma jeunesse pourtant sage, le lycée était devenu une corvée indescriptible.

    En fac, j'avais de l'espagnol à mon programme, mais aussi du français et du latin, et une autre langue vivante.

    J'épatais mon prof d'espagnol, car j'étais super bonne en version. Il avait du mal à comprendre que, bien que je n'aie jamais très bien maîtrisé l'espagnol, je n'avais pas oublié mon français pendant toutes les années passées loin des bancs de l'école. Grâce à ma bonne version compensant un thème probablement médiocre, j'ai réussi à avoir mon examen final.

    En français, j'étais stupéfaite du niveau très faible de beaucoup de bacheliers, qui se tournaient pourtant vers des études littéraires. Ils ne connaissaient même pas nos conjugaisons françaises. J'ai découvert l'art de la contraction de texte. J'étais la meilleure de ma classe ! Pour le commentaire de texte, j'ai réussi à "me lâcher" et à "blablater" comme je ne savais pas faire dans ma jeunesse. Et j'ai eu une mention "bien". Dire que j'avais été renvoyée de mon lycée à cause d'une vieille chouette de prof de français qui m'avait prise en grippe !

    Il faut dire que mon père avait commencé sa vie comme professeur de français-latin-grec et qu'il ne tolérait pas le moindre écart. Imaginez mon déplaisir quand je revenais de vacances et que, parfois, je retrouvais ma carte postale exposée avec une correction au crayon rouge...

     

    Bizarreries de vocabulaire

     Le fameux crayon cause de mes vexations

    J'ai appris dès cette époque que, achalandé ne signifiait pas bien fourni en marchandise, mais en clients. Un commerce bien achalandé a beaucoup de chalands.

    J'ai également mémorisé que avoir des courbatures, ce n'est pas être courbaturé, mais courbatu.

    À l'école, on apprenait les liaisons. Je ne supporte pas que les différents journalistes ou commentateurs de la presse parlée disent les (z)autres (h)enfants au lieu des zautres zenfants. Ça les dérange tant que ça deux liaisons qui se suivent ? Ils sont payés pour parler, ils devraient savoir parler.

    Quant à ceux qui sont payés pour écrire, ils devraient parfois prendre des cours de français.

    Et les mots mal utilisés... Près et prêt par exemple. Être près de partir (sur le point de) et prêt à partir (habillé, chaussé, voiture chargée), ce n'est pas la même chose. Près de, c'est être à côté. Prêt à c'est être préparé à. Le prêt à porter, ce n'est pas comme près du corps.

    Je suis restée presque cinq jours sans Internet : problème sur la ligne ont-ils dit. J'en ai profité pour finir de cogiter mes futurs ouvrages, que je vous montrerai plus tard. Je vais utiliser ça :

     

    Bizarreries de vocabulaire

     

    Vous saurez tout après Noël.

    Ma montagne est grise : un coup il neige, un coup il pleut.

     

    Bizarreries de vocabulaire

     

    Pendant quelques jours je vais me consacrer à la famille : nous n'irons pas festoyer avec les jeunes, alors je dois m'activer pour que mon colis arrive dans les les délais en Gironde. Je vous raconterai, non pas mes agapes, mais mes cadeaux-maison.

    Je vous souhaite une bonne fin de semaine.

    Pin It

  • Commentaires

    6
    Lalibricole
    Mardi 29 Décembre 2020 à 12:26

    Coucou la Fourmi !

    J'espère que tout va bien. Je trouve que le français n'est plus enseigné comme avant. Les enfants n'écrivent plus  très bien. Je dois avouer une chose : j'ai corrigé un mot du professeur de français. Il n'a pas utilisé le temps correct ! J'aime aussi beaucoup savoir d'où viennent les expressions. Je trouve cela amusant. Quand j'étais enfant, j'adorais lire le dictionnaire... J'étais prise pour E.T.

    J'ai adoré ton article.

    A bientôt

    5
    Lundi 14 Décembre 2020 à 20:37
    Bonjour la Fourmi Ton article est fort intéressant et je vais me pencher sur l'accord des couleurs car je me trompe souvent . Temps toujours gris mais il n'y a pas eu de pluie aujourd'hui mais ce matin le ciel était rouge à l'est ce qui veut dire qu'il va encore pleuvoir , impossible de faire quoi que ce soit au jardin . Bises
    4
    Samedi 12 Décembre 2020 à 16:06

    Bonjour Petite fourmi,

    Je viens d'apprendre quelque chose avec "achalandé" Merci.
    Oui, la langue française est bien difficile et peu de gens savent bien la maitriser.
    Moi aussi j'ai entendu le faible niveau des petits français.  Pour moi, il y a trop de vacances dans l'année et trop de matières.
    Je te dis ça, car je compare avec le Canada. Les enfants vont à l'école de 8H00 à 15H00 avec 1 heure pour le repas. C'est 5 jours semaine et pas autant de vacances qu'ici. Enfin, il n'y a pas toutes ces matières. On se base sur le principal au primaire c'est-à-dire lire, écrire et compter. il y a du sport et un peu de géographie. De l'anglais également.

    Lorsque nous sommes arrivés en France l'aîné était à l'université et les 2 autres au lycée. Dans ces matières ils étaient très bons, le niveau en mathématiques était supérieur. Ils n'avaient pas fait de la littérature mais avaient une bonne orthographe.

    Pour moi, le problème de la France est de vouloir trop paraître. Un peu de simplicité ferait grand bien.

    3
    Mercredi 9 Décembre 2020 à 13:44

    Tu as raison étrange vocabulaire... une petite remise au point ne fait pas de mal...

    Moi aussi je vais étudier à l'Université de Nantes, une année littérature, une année maths, cette année atelier écriture... ça permet de se remettre en question aussi car ce n'est pas facile de suivre les consignes... ça permet aussi  de rencontrer des gens (cette année c'est par zoom... internet donc on ne "voit" personne...), de s'obliger à sortir.

    Merci de cet intéressant "débat".

     

    2
    Mercredi 9 Décembre 2020 à 13:19

    Reprendre des études à 43 ans, chapeau !! il y a tant d'étrangetés dans notre belle langue française... de subtilités, d'exceptions... une jolie gymnastique que l'on n'apprend plus guère, hélas...

    Belle journée, bises

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    1
    Claire
    Mercredi 9 Décembre 2020 à 12:15

    et on dit "habiller les poireaux" avant de les replanter alors qu'on les "déshabillent" des feuilles extérieures et qu'on en raccourcit le feuillage et les racines !!!

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :